Яков СЫЧИКОВ. Как не похоронить в аннотации классика

January 21, 2020

 Решил я тут открыть (только открыть, не читать еще) роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» и сразу же наткнулся на приветственное послание от матриарха женской графомании Людмилы Улицкой. Удивило меня сразу две вещи: то, что такая ярая антисоветчица как Улицкая (которая даже не плакала на похоронах Сталина, скажу вам по секрету шепотом) внезапно ностальгирует по СССР, а вдобавок — под эту свою ностальгию — взяла да похоронила живого человека вместе со всей эпохой. Ведь Анатолий Ким (за остальных не скажу), на сколько мне известно, жив-здоров и даже книжки до сих пор пишет. Но для Улицкой, конечно, все это в прошлом. Да и какие там тиражи у этого Анатолия, чтоб примадонна постсоветской беллетристики обращала на него внимание.

«Этот роман принадлежит тому роду литературы, который, казалось бы, совершенно утрачен со времени распада СССР. У нас была прекрасная плеяда двукультурных писателей, которые принадлежали одному из этносов, населяющих империю, но писавших на русском языке. Фазиль Искандер, Юрий Рытхэу, Анатолий Ким, Олжас Сулейменов, Чингиз Айтматов… Традиции этой школы – глубокое знание национального материала, любовь к своему народу, исполненное достоинства и уважения отношение к людям других национальностей, деликатное прикосновение к фольклору. Казалось бы, продолжения этому не будет, исчезнувший материк».

А вообще, это я все к чему? К тому, что даже если вы сами уже не пишите никаких романов и все свое уже написали и чинно сидите на эти тронных стопках книг и книжищ, время от времени лишь подмахивая молодому племени аннотации и благословенные отзывы в их ранних незрелых произведениях, — то и в этом случае совсем не поздно обратиться ко мне лично и заказать у меня редактуру вашего небольшого послания в мир. Я уличу, обнаружу и исправлю все ваши корявости и сделаю так, что никого вы случайно не похороните под тяжелым своим исполинским слогом и никому не придется за вас стыдливо краснеть.

 

Share on Facebook
Share on Twitter